-
1 camp de la mort
-
2 camp de la mort
сущ.общ. лагерь смерти, лагерь уничтожения -
3 camp de la mort
campo de la muerteDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > camp de la mort
-
4 camp
camp [kɑ̃]1. masculine nouna. ( = emplacement) campb. ( = séjour) faire un camp d'une semaine to go on a camp for a week2. compounds* * *kɑ̃nom masculin1) Armée camp2) ( prison) campcamp de détention or réclusion — detention centre [BrE]
3) ( campement provisoire) camp4) Sport, Politique side•Phrasal Verbs:••ficher (colloq) or foutre (sl) le camp — to split (colloq), to leave
tout fout le camp — (sl) everything is falling apart
* * *kɑ̃ nm1) (vacances, campeurs) camp2) (réfugiés, prisonniers) camp3) (expédition, militaire) camp4) fig (= partie) side* * *camp nm1 Mil (lieu, groupe) camp; camp militaire military camp; camp fortifié fortified camp; camp d'entraînement training camp; rentrer au camp to return to (the) camp; lever le camp lit to strike camp; fig○ to leave;2 ( prison) camp; camp de prisonniers prison camp; camp de détention or réclusion detention centreGB;3 ( campement provisoire) camp; camp de réfugiés/nudistes/vacances refugee/nudist/holiday camp; camp scout scout camp; faire un camp [scout] to go on camp; partir en camp d'escalade to go on a climbing holiday;4 Sport, Pol side; choisir son camp to choose one's side; changer de camp to change sides; dans le camp adverse on the other side.camp de concentration concentration camp; camp d'extermination extermination camp; camp d'internement internment camp; camp de la mort death camp; camp retranché entrenched camp; camp de travail labourGB camp; Camp du Drap d'or Field of the Cloth of Gold.[kɑ̃] nom masculincamp militaire/retranché military/fortified campcamp d'extermination ou de la mort death camppasser dans l'autre camp, changer de camp to change sides, to go over to the other side6. (locution) -
5 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
6 camp
mcamp léger — временный лагерьcamp de pionniers — пионерский лагерьcamp d'instruction — учебный лагерьfaire un camp — расположиться лагерем; разбить лагерьlever le camp — сняться с лагеря; уйти; двинуться в путь••camp volant — временный лагерь; кочующее подразделениеficher le camp разг., foutre le [son] camp груб. — 1) уйти, убраться 2) ломаться; разваливаться; портиться2) перен. разг. лагерь3) канад. загородный домикcamp de chasse — охотничий домикcamp de bûcherons — лагерь, посёлок лесорубов -
7 camp
m -
8 camp d'extermination
сущ.1) общ. лагерь смерти, лагерь истребления, экстерминационный лагерь2) ист. концентрационный лагерь (истребления евреев и цыган) (6 camps de la mort en Pologne: Auschwitz, Treblinka, Chelmno, Sobibor, Belzec, Majdanek)Французско-русский универсальный словарь > camp d'extermination
-
9 déportation
déportation [depɔʀtasjɔ̃]feminine noun( = exil) deportation ; ( = internement) imprisonment (in a concentration camp)* * *depɔʀtasjɔ̃1) ( dans un camp de concentration) internment in a concentration camp2) ( bannissement) deportation, transportation* * *depɔʀtasjɔ̃ nf* * *déportation nf1 ( dans un camp de concentration) internment in a concentration camp; mourir en déportation to die in a concentration camp;2 ( bannissement) deportation, transportation.[depɔrtasjɔ̃] nom féminin -
10 lit
lit [li]1. masculine nouna. ( = meuble) bed• lit d'une personne or à une place single bed• lit de deux personnes or à deux places double bed• aller or se mettre au lit to go to bed• au lit, les enfants ! off to bed children!• tu es tombé du lit ! you're up bright and early!b. ( = mariage) enfants du premier lit children of the first marriagec. [de rivière] bed2. compounds* * *linom masculin1) ( meuble) bedlit à une place or d'une personne — single bed
lit à deux places or de deux personnes — double bed
aller or se mettre au lit — to go to bed
tirer quelqu'un du lit — lit to drag somebody out of bed
au lit! — ( à un enfant) bedtime!
2) ( structure) bed3) ( literie) bed4) ( unité d'accueil) bed7) Géographie ( de cours d'eau) bed•Phrasal Verbs:••comme on fait son lit on se couche — Proverbe as you make your bed so you must lie in it Proverbe
* * *li nm1) (= meuble) bedJe n'ai pas eu le temps de faire mon lit ce matin. — I didn't have time to make my bed this morning.
2) DROIT3) [rivière] bedle lit de la rivière — the river bed, the bed of the river
4) (= couche) bed* * *lit nm1 ( meuble) bed; lit à une place or d'une personne single bed; lit à deux places or de deux personnes double bed; lit dur/moelleux hard/soft bed; aller or se mettre au lit to go to bed; garder le lit to stay in bed; être/rester/fumer au lit to be/stay/smoke in bed; mettre qn au lit to put sb to bed; tirer qn du lit lit to drag sb out of bed; le réveil le tira du lit the alarm got him out of bed; elle est pas mal au lit◑ she's pretty good in bed○; il voudrait bien la mettre or l'avoir dans son lit○ he would like to get her into bed; au lit! ( à un enfant) bedtime!;2 ( structure) bed; lit métallique/en acajou metal/mahogany bed;3 ( literie) bed; faire/défaire un lit to make/unmake a bed; le lit était tout défait the bedclothes were rumpled; le lit n'était pas défait the bed had not been slept in;4 ( unité d'accueil) bed; un hôtel/hôpital de 300 lits a 300-bed hotel/hospital; cette station offre 2 500 lits there are 2,500 beds available in this resort;7 Géog ( de cours d'eau) bed; la rivière est sortie de son lit the river has overflowed its banks; détourner un fleuve de son lit to alter the course of a river;8 ( direction du vent) set.lit à baldaquin four-poster bed; lit bateau sleigh bed; lit breton = lit clos; lit de camp camp bed GB, cot US; lit clos box bed; lit de douleur liter bed of pain; lit empilable stacking bed; lit d'enfant cot GB, crib US; lit fluvial Géog riverbed; lit gigogne hideaway bed; lit mécanique adjustable bed GB, hospital bed US; lit de mort death-bed; lit pliant folding bed; lit en portefeuille apple-pie bed; lit de repos day-bed; lits superposés bunk bed.[li] nom masculin1. [meuble] bedlit en pin/en fer pine/iron bedgarder le lit, rester au lit to stay ou to be in bedenvoyer/mettre quelqu'un au lit to send/to put somebody to bedmaintenant, au lit! come on now, it's bedtime!le lit est/n'est pas défait the bed has/hasn't been slept inlit de jour ou de repos daybedlit à une personne ou place single bedlit à deux places ou pour deux personnes double bedlits superposés bunk bed, bunkscomme on fait son lit on se couche (proverbe) as you make your bed, so you must lie in it (proverbe)2. DROIT [mariage]enfant d'un premier/deuxième lit child of a first/second marriagelit de feuilles/mousse bed of leaves/moss4. GÉOGRAPHIE bedla rivière est sortie de son lit the river has burst ou overflowed its banks5. NAUTIQUEle lit du vent the set of the wind, the wind's eye -
11 foutre
foutre (inf!) [futʀ]1. transitive verba. ( = faire) to do• qu'est-ce que ça peut me foutre ? what the hell do I care? (inf!)• fous-moi la paix ! piss off! (vulg!)• fous-moi le camp ! get lost! (inf!)2. reflexive verba. ( = se mettre)b. ( = se moquer) se foutre de qn/qch to take the mickey (inf) out of sb/sth ; ( = être indifférent) not to give a damn about sb/sth (inf!)• 100 € pour ça, ils se foutent du monde 100 euros for that! - what the hell do they take us for! (inf!)• ça, je m'en fous pas mal I couldn't give a damn (inf!) about thatc. va te faire foutre ! (vulg!) fuck off! (vulg!)* * *
1.
(sl) futʀ verbe transitif1) ( faire) to don'en avoir rien à foutre — not to give a damn (colloq) ou shit (sl)
2) ( donner)foutre un coup à quelqu'un — lit to wallop somebody (colloq)
sa mort nous a foutu un coup — his/her death was a terrible blow to us
3) ( mettre)foutre quelque chose quelque part — to stick (colloq) something somewhere
foutre quelqu'un dehors or à la porte — to kick somebody out (colloq)
foutre le camp — [personne] to bugger off (sl) GB, to split (colloq) US; [choses] to fall apart
fous(-moi) le camp d'ici! — get lost! (colloq)
ça la fout mal — it makes a lousy (colloq) impression
2.
se foutre verbe pronominal1) ( se mettre)se foutre en l'air — ( en voiture) to have an accident; ( se suicider) to top oneself (colloq)
2) ( se donner)3) ( ridiculiser)se foutre du monde — to have a bloody GB ou hell of a (sl) US nerve
4) ( être indifférent) not to give a damn (colloq) (de about)je m'en fous — I don't give a damn (colloq)
* * *futʀ vt *(= faire)* * *foutre verb table: rendreA ●nm ( sécrétion) come●, sperm.B ◑†excl bugger me◑! GB, fuck●!; foutre non! no bloody way◑! GB, no fucking way●!; je n'en sais foutre rien! I know fuck all about it●.C vtr1 ◑( faire) to do; qu'est-ce qu'il fout? what the hell's he doing◑?; ne rien foutre to do bugger all◑ GB, to do fuck all●; qu'est-ce que ça peut foutre? what the hell does it matter◑?; qu'est-ce que tu veux que ça me foute? why should I give a shit about it◑?; qu'est-ce que ça peut te/leur foutre? what the hell has it got to do with you/them○?; n'en avoir rien à foutre not to give a damn○ ou shit◑;2 ◑( donner) foutre un coup à qn lit to wallop sb○; fig to be a real blow to sb; sa mort nous a foutu un coup his death was a terrible blow to us; foutre une gifle à qn to clout○ sb; foutre un coup de pied à qn to kick sb; foutre la trouille à qn to scare the hell○ ou shit◑ out of sb; ‘il t'a remercié?’-‘je t'en fous oui!’ ‘did he thank you?’-‘you must be bloody joking◑!’, ‘no fucking way●!’; je leur en foutrais moi des augmentations! they can shove◑ their pay rise GB ou their raise US up their backsides●!;3 ◑( mettre) foutre qch quelque part to stick○ sth somewhere; où t'as foutu les clés? what the hell have you done with the keys○?; foutre son nez partout to stick one's nose into everything; foutre la pagaille or la merde◑ or le bordel● ( déranger) to make a bloody mess◑ GB, to make a fucking mess●; ( semer la zizanie) to stir things up; foutre son pied au cul de qn● to kick sb up the arse● GB ou ass○ US; foutre son poing dans la gueule◑ de qn to sock○ sb in the mouth; foutre qn dehors or à la porte to give sb the boot○ [employé, élève]; to kick sb out○ [visiteur, immigré]; foutre qn en colère or rogne to make sb as mad as hell○; foutre le camp [personne] to be off○ GB, to split○ US; [choses] to fall apart; fous(-moi) le camp d'ici! get lost○!; tout fout le camp everything's falling apart; ça la fout mal it makes a lousy○ impression;4 ●†( posséder sexuellement) to fuck●; aller se faire foutre to go to hell○; envoyer qn se faire foutre to tell sb to go to hell○.D ●†vi ( forniquer) to fuck●.E se foutre◑ vpr1 ( se mettre) se foutre en colère to fly off the handle○; se foutre dedans to screw up◑; il s'est foutu dedans avec ses calculs he screwed up in his calculations; s'en foutre plein les poches to rake it in○; se foutre en l'air ( en voiture) to have an accident; ( se suicider) to top oneself○;2 ( se donner) je me foutrais des claques! sometimes I could kick myself!;3 ( se battre) se foutre dessus or sur la gueule◑ to beat (the) shit◑ out of each other;4 ( ridiculiser) se foutre de (la gueule de) qn to take the piss out of sb◑; il ne s'est pas foutu de toi he really did you proud!; se foutre du monde [personne, institution] to have a bloody GB ou hell of a◑ US nerve;5 ( être indifférent) not to give a shit◑ (de about); je me fous de ce qu'il pense I don't give a damn○ ou shit◑ about what he thinks; je m'en fous I don't give a damn○ ou shit◑.I(très familier) [futr] adverbeII[futr] verbe transitif1. [envoyer, mettre]foutre quelqu'un à la porte to throw ou to chuck somebody out2. [donner] to givefoutre une claque à quelqu'un to hit somebody, to give somebody a thumpfoutre la paix à quelqu'un to leave somebody alone, to get out of somebody's hair3. [faire] to doqu'est-ce que tu fous, on est pressés! what the (bloody) hell (très familier) are you doing, we're in a hurry!rien à foutre: il en a rien à foutre he couldn't give a damn ou a toss (très familier, UK, très familier & UK) ou monkey's4. (locution)aller se faire foutre (vulgaire) : va te faire foutre sod (très familier & UK) ou fuck (vulgaire) offen foutre un coup: il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain we'll have to get a bloody (très familier & UK) move on if we want to be finished by tomorrow!foutre le camp: mon mec a foutu le camp my man's buggered off (and left me) (très familier & UK) ou run out on me (US)foutre son billet à quelqu'un que: je te fous mon billet qu'ils sont déjà partis I'll bet you anything you like they've already leftrembourser? je t'en fous, il ne remboursera jamais! you think he's going to pay you back? you'll be lucky————————[futr] nom masculin————————se foutre (très familier) verbe pronominal intransitif————————se foutre (très familier) verbe pronominal transitif————————se foutre de (très familier) verbe pronominal plus préposition -
12 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
13 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
14 face
face [fas]feminine nouna. ( = visage, aspect) face• sauver/perdre la face to save/lose faceb. ( = côté) [d'objet, organe] side ; [de médaille, pièce de monnaie] obverse ; [de cube, figure] side ; (Mountaineering) face• face ! heads!c. (locutions)• se faire face [maisons] to be opposite each other► en face ( = de l'autre côté de la rue) across the street• il faut regarder la réalité en face one must face facts► en face de ( = en vis-à-vis de) opposite ; ( = en présence de) in front of• en face l'un de l'autre opposite or facing each other► de face [portrait] fullface ; [attaque] frontal• face à ces problèmes faced with such problems► face à face [lieux, objets] opposite each other ; [personnes, animaux] face to face* * *fas
1.
1) ( visage) faceà la face de quelqu'un — [proclamer, jeter] in somebody's face
les muscles/os de la face — the facial muscles/bones
2) ( côté) side3) ( aspect) side4) ( front)faire face — ( résister) to face up to things
se faire face — ( être vis-à-vis) [personnes] to face each other; [objets, maisons] to be opposite one another; ( s'affronter) to confront each other
faire face à — [maison, chambre] to face [lieu]; [personne] to face [adversaire, défi, accusation]; to cope with [exigences, dépenses]; to meet [besoin, dette]; to measure up to [concurrence]
2.
de face locution [photo] fullface (épith); [éclairage] frontalprendre une loge de face — Théâtre to take a box facing the stage
3.
en face locution
4.
en face de locution prépositive1) ( devant)en face de l'église — opposite the church GB, across from the church
ils étaient assis l'un en face de l'autre or en face l'un de l'autre — they were sitting opposite ou facing each other; trou
2) ( en présence de)3) ( comparé à) compared with
5.
face à locution prépositive1) ( devant)2) ( confronté à)••* * *fas1. nf1) (= côté) face2) (= visage) faceface contre terre — face down, fig
3) [monnaie] headsPile ou face? - Face. — Heads or tails? - Heads.
Le bus s'arrête en face de chez moi. — The bus stops opposite my house.
Elle habite en face. — She lives opposite., She lives over the road.
le trottoir d'en face — the pavement opposite, the opposite pavement
face à qch — facing sth, figfaced with sth, in the face of sth
faire face à la demande COMMERCE — to meet demand
2. adj* * *A nf1 ( visage) face; face à face face to face; (étendu) face contre terre lying face downward(s); à la face de qn [proclamer, jeter] in sb's face; les muscles/os de la face the facial muscles/bones; le côté face d'une pièce the heads side of a coin; le côté face d'une médaille the face of a medal; ⇒ pile;2 ( côté) side; la face nord/antérieure/cachée the north/front/hidden side;3 ( aspect) side; examiner un problème sous toutes ses faces to examine a problem from all sides; la face changeante du monde the changing face of the world; une question à plusieurs faces a multifaceted question; la nouvelle gare change la face du quartier the new station changes the look of the district; la face cachée de la politique the underside of politics;4 ( front) faire face ( résister) to face up to things; se faire face ( être vis-à-vis) [personnes] to face each other; [objets, maisons] to be opposite one another; ( s'affronter) to confront each other; faire face à [maison, chambre] to face [lieu]; [personne] to face [adversaire, défi, accusation]; to cope with [exigences, dépenses]; to meet [demande, besoin, dette]; to measure up to [concurrence]; faire face à l'inflation/à la sécheresse to tackle inflation/the drought;5 Imprim ( de caractère) typeface;B de face loc [photo] fullface ( épith); [éclairage] frontal; il ne peint/photographie jamais de face he never paints people/takes pictures fullface; elle est plus jolie de face she's prettier from the front; je n'ai pas pu le voir de face I couldn't see him from the front; les cyclistes avaient le vent de face the cyclists were riding into the wind; les deux voitures se sont heurtées de face the two cars collided head-on; aborder un problème de face to tackle a problem head-on; prendre une loge de face Théât to take a box facing the stage; je préfère être assis de face au cinéma I prefer to sit in the centre seats at the cinema.C en face loc il habite en face he lives opposite; les gens d'en face the people opposite; en face, on peut voir une tapisserie opposite, you see a tapestry; en face, les joueurs étaient mieux entraînés the other team was better trained; avoir le soleil en face to have the sun in one's eyes; regarder la mort en face to look death in the face; voir les choses en face to see things as they are; je leur ai dit la vérité en face I told them the truth straight out; elle n'a pas osé te le dire en face she didn't dare tell you to your face; les partis/l'équipe d'en face the opposing parties/team; le camp d'en face gén the opposite side; Pol the opposite camp.D en face de loc prép1 ( devant) en face de l'église opposite the church GB, across from the church; le couple en face de moi the couple opposite me; ils étaient assis l'un en face de l'autre or en face l'un de l'autre they were sitting opposite ou facing each other;2 ( en présence de) ne dis pas ça en face des enfants don't say that in front of the children; en face de lui, elle ne rit jamais she never laughs in his presence; en face de difficultés imprévues faced with unexpected difficulties;3 ( comparé à) compared with; en face de ton frère, il paraît timide compared with your brother, he seems shy.E face à loc prép1 ( devant) parler face aux caméras to speak facing the cameras; mon lit est face à la fenêtre my bed faces the window;2 ( confronté à) face à cette situation/à l'insuffisance de crédits in view of this situation/of the shortage of funds.face de carême sourpuss○; face de rat○ rat face ○.perdre/sauver la face to lose/save face; se voiler or couvrir or cacher la face not to face facts.[fas] nom féminin1. [visage] facearborer ou avoir une face de carême to have a long faceperdre/sauver la face to lose/to save face2. [aspect]3. [côté - d'une médaille] obverse ; [ - d'une monnaie] head, headside ; [ - d'un disque] side ; [ - d'une montagne] facela face B d'un disque the B-side ou flipside of a record5. INFORMATIQUE6. COUTURE7. (locution)faire face to face up to things, to copea. (sens propre) to stand opposite to, to faceb. [danger] to face up toc. [obligations, dépense] to meetà la face de locution prépositionnelle1. [devant]2. [publiquement]à la face du monde ou de tous openly, publicly————————de face locution adjectivale————————d'en face locution adjectivalea. [adversaires] the oppositionb. [voisins] the people opposite————————en face locution adverbiale[de front]en face de locution prépositionnellesa maison est en face de l'église his house is opposite ou faces the churchen face l'un de l'autre, l'un en face de l'autre face to face————————face à locution prépositionnelle[dans l'espace] in front offace à l'ennemi/aux médias faced with the enemy/mediaface à face locution adverbiale -
15 échapper
échapper [e∫ape]➭ TABLE 11. intransitive verb► échapper à [+ danger, destin, punition, mort] to escape ; [+ poursuivants] to escape from ; (par ruse) to evade ; [+ obligations, responsabilités] to evade ; [+ corvée] to get out of ; [+ ennuis] to avoid• tu ne m'échapperas pas ! you won't get away from me!• ce qu'il a dit m'a échappé ( = je n'ai pas entendu) I didn't catch what he said ; ( = je n'ai pas compris) I didn't understand what he said• faire échapper un prisonnier to help a prisoner to escape► laisser échapper [+ gros mot, cri] to let out ; [+ objet] to drop ; [+ occasion] to let slip ; [+ détail] to overlook2. reflexive verb* * *eʃape
1.
échapper à verbe transitif indirect1) ( se dérober à)échapper à — ( par la fuite) to get away from [poursuivant]; ( par la ruse) to elude [enquêteur, chasseur]
2) ( éviter)échapper à — to escape [mort, faillite]; (to manage) to avoid [accident, châtiment]
échapper à une taxation — ( légalement) to be exempt from tax; ( illégalement) to evade a tax
échapper aux réunions de famille/à l'obligation de faire — to get out of family gatherings/of having to do
3) ( se libérer de)échapper à — to escape from [milieu social]; to shake off [angoisse, désespoir]
je sens qu'il m'échappe — (mari, amant) I feel he is drifting away from me; ( enfant) I feel he's growing away from me
4) ( tomber)échapper à quelqu'un or des mains de quelqu'un — [objet] to slip out of somebody's hands
6) ( intellectuellement)7) ( ne pas suivre)échapper à — to defy [classification, logique]
2.
s'échapper verbe pronominal1) ( s'enfuir) [personne, animal] to run away (de from); [oiseau] to fly away (de from); ( d'un lieu clos) to escape (de from); ( ne pas être pris) to get awaylaisser échapper — [personne] to let [somebody] get away [personne, animal]; to let [something] slip between one's fingers [victoire]; to let [something] slip [occasion]
2) ( se répandre) [gaz, fumée] to escape (de, par from); [eau] to leak (de, par from)3) ( partir) to get away4) ( être produit)laisser échapper — to shed [larmes]; to let out [parole, soupir]
••* * *eʃape vi1)échapper à [gardien] — to escape from
Le prisonnier a réussi à échapper à la police. — The prisoner managed to escape from the police.
2)échapper à [punition, péril] — to escape
Nous l'avons échappé belle. — We had a narrow escape.
3)échapper à qn [détail, sens] — to escape sb, [objet qu'on tient] to slip out of sb's hands
ça m'a échappé (indiscrétion, gros mot) — it just slipped out
Il m'a échappé des mains. — It slipped out of my hands.
laisser échapper qch [corde, vase, verre, statuette] — to let sth fall, [cri] to let out sth, [victoire, occasion, chance] to let sth escape, to let sth slip through one's hands
* * *échapper verb table: aimerA échapper à vtr ind1 ( se dérober) échapper à ( par la fuite) to get away from [poursuivant, prédateur]; ( par la ruse) to elude [enquêteur, chasseur];2 ( éviter) échapper à to escape [mort, destruction, destin, faillite]; (to manage) to avoid [accident, châtiment, danger, contraintes]; échapper à tout contrôle not to be subject to any control; échapper à une taxation ( légalement) to be exempt from tax; ( illégalement) to evade a tax; personne n'échappe à leurs commentaires acides no-one is spared their cutting remarks; échapper aux réunions de famille to get out of family gatherings; échapper à l'obligation de faire to get out of having to do; ils s'attendent à ta visite, tu n'y échapperas pas they're expecting you, you won't be able to get out of it;3 ( se libérer de) échapper à to escape from [milieu social]; to shake off [angoisse, désespoir]; pour échapper aux railleries to escape being teased; il n'échappe pas à l'influence de sa mère he is still under his mother's influence; c'est l'âge où les enfants commencent à vous échapper it's the age when your children begin to grow away from you; je sens qu'il m'échappe [mari, amant] I feel that he is drifting away from me;4 ( tomber) échapper à qn [objet] to slip out of sb's hands; la bouteille a failli m'échapper the bottle nearly slipped out of my hands; échapper des mains de qn [objet] to slip out of sb's hands;5 ( être produit involontairement) un soupir/grognement m'a échappé I let out a sigh/groan; une parole cynique m'a échappé I let slip a cynical comment; cela m'a échappé it just slipped out;6 ( intellectuellement) échapper à to escape; le titre m'échappe pour le moment the title escapes me for the moment; cela m'échappe ( trop compliqué) it's beyond me; l'ironie de ta remarque ne m'a pas échappé the irony of your remark did not escape me; la gravité de la situation n'échappe à personne the seriousness of the situation is obvious to everybody; ces disparités n'ont pas échappé au ministre the minister is fully aware of these disparities; l'erreur nous a échappé we did not spot the mistake; rien ne t'échappe! you don't miss a thing!;7 ( défier) échapper à to defy [classification, logique]; échapper à la règle to be an exception to the rule.B s'échapper vpr1 ( s'enfuir) [personne, animal] to run away (de from); [oiseau] to fly away (de from); ( d'un lieu clos) to escape (de from); ( ne pas être pris) to get away; faire échapper qn to help [sb] escape [personne]; faire échapper un animal to let an animal out; laisser échapper [personne] to let [sb] get away [personne, animal]; to let [sth] slip between one's fingers [victoire]; to let [sth] slip [occasion];2 ( se répandre) [gaz, fumée] to escape (de, par from); [eau] to leak (de, par from); laisser échapper [récipient, fissure, dispositif] to let [sth] out [vapeur, fumée]; laisser échapper de l'huile/du gaz/de l'eau [récipient] to have an oil/a gas/a water leak;3 ( partir) to get away; s'échapper pour quelques jours to get away for a few days; s'échapper d'une pièce/réunion to slip out of a room/meeting;4 ( être produit) laisser échapper to let [sth] fall [larmes]; to let out [parole, juron, soupir, secret]; un faible gémissement s'échappa de ses lèvres he/she gave a faint groan;5 Sport to break away.l'échapper belle to have a narrow escape.[eʃape] verbe transitif————————[eʃape] verbe intransitif1. [s'enfuir]a. [animal] to let outb. [détenu] to help to escape2. [secret, paroles]3. [glisser] to slip4. [erreur, occasion]————————échapper à verbe plus préposition3. [être dispensé de]a. [officiellement] to be exempt from taxationb. [en trichant] to evade income tax4. [être oublié par]son nom m'échappe his name escapes me ou has slipped my mindil ne vous aura pas échappé que... it will not have escaped your attention that...5. [être enlevé à]6. [être prononcé par]si des paroles désagréables m'ont échappé, je te prie de m'excuser if I let slip an unpleasant remark, I apologize————————s'échapper verbe pronominal intransitif2. [se rendre disponible] to get away5. SPORT [coureur] to break ou to draw away -
16 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
17 vie
f1) жизньentre la vie et la mort — между жизнью и смертьюquestion de vie et de mort — вопрос жизни и смертиavoir la vie dure — быть живучимdonner la vie à... — 1) произвести на свет, родить 2) даровать жизнь, помиловатьne pas donner signe de vie — не подавать признаков жизниse jouer de la vie de qn — играть чьей-либо судьбойlaisser la vie sauve à qn — пощадить, сохранить жизнь кому-либоôter la vie à qn — лишить кого-либо жизниperdre la vie — лишиться жизниredonner [rendre] la vie à qn — вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживитьrevenir à la vie — вернуться к жизни, воскреснутьtrouver sa vie — найти то, что нужно; найти средства к существованиюsans vie — 1) безжизненный, мёртвый 2) перен. в обморочном состоянииde la vie, de sa vie loc adv — никогдаjamais de la vie loc adv — никогда в жизни, ни за что на светеde ma (ta, sa, etc.) vie loc adv разг. — здоровенный; невиданный2) жизнь, житьё; быт, образ жизниvie chère, cherté de la vie — дороговизнаvie sédentaire — сидячий образ жизни; оседлостьvie spirituelle — духовная жизньvie réglée — размеренный образ жизниmendier sa vie — жить подаянием, побираться••faire la vie dure à qn — отравлять жизнь кому-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицахfaire la vie à qn разг. — приставать к кому-либо, затевать ссоры с кем-либоce n'est pas une vie — это не жизнь, так жить нельзяà nous la belle vie! разг. — теперь заживём!vivre sa vie — пользоваться жизнью; жить по-своему3) живость, оживлениеplein de vie — живой, оживлённый, полный жизни5) тех. продолжительность работы; срок хранения ( продуктов); долговечность -
18 lit
lim1) Bett nlit conjugal — Ehebett n
lit pliant — Klappbett n
lit de camp — Pritsche f
lit de mort — Totenbett n
2) ( couche) Lager n3)lit d'un fleuve — GEO (Fluss-) Bett n
lit1lit1 [li]1 (meuble) Bett neutre; Beispiel: lit d'enfant Kinderbett; Beispiel: lit pour deux personnes Doppelbett; Beispiel: lit de camp Feldbett; Beispiel: aller au lit ins Bett gehen; Beispiel: mettre quelqu'un au lit jdn ins Bett bringen; Beispiel: au lit! [ab] ins Bett!; Beispiel: être cloué au lit ans Bett gefesselt sein►Wendungen: du premier/second lit aus erster/zweiter Ehe————————lit2lit2 [li] -
19 marcher dans l'ombre de qn
1) следовать за кем-либо как тень, неотступно следовать за кем-либо, преследовать кого-либоLa mort l'attendait; à vrai dire, depuis les jours de son adolescence, elle marchait dans son ombre, prête à le saisir... (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Смерть стерегла его неотступно; по правде говоря, уже с отроческих лет она шла за ним по пятам, готовая схватить его за горло.
2) отойти на второй план, померкнуть перед кем-либо... Il fut du reste toujours ainsi; il s'indigne contre ceux de ses amis qui ne marchèrent pas dans son ombre et qui ne lui servaient pas d'écho. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... Он всегда был таков: обижался на своих друзей, если они не соглашались полностью ему подчиниться и превратиться в его послушное эхо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher dans l'ombre de qn
-
20 lit
mlit breton, lit clos — кровать с дверцамиdéfaire le lit — измять постельêtre au lit — лежать в постелиse mettre au lit — лечь в постельaller au lit — ложиться в постель; идти спатьdoubler le lit — устроить ложе на полу (положив на него матрац)••lit de justice ист. — королевское кресло ( в парламенте); заседание парламента ( с участием короля)mourir dans son lit — умереть своей смертьюgarder le lit — быть, оставаться в постели ( о больном), быть на постельном режимеchasser de son lit — прогнать (супруга, супругу)tomber du lit разг. — встать необычно раноprendre son lit en marche разг. — быть в стельку пьянымsur le lit de mort — при смерти; на смертном одреles enfants du premier lit, du second lit — дети от первого, от второго бракаcomme on fait son lit on se couche посл. — что посеешь, то и пожнёшь2) место (в гостинице и т. п.); койка ( в больнице)clinique de cent lits — больница на сто местfaire le lit de... — расчистить путь, проложить дорогу; сыграть на руку кому-либо4) мор. направление6) тех. постель; подстилка; подстилающий слой; дно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Camp de la mort, d'extermination — ● Camp de la mort, d extermination durant la Seconde Guerre mondiale, camps organisés par les nazis en Europe centrale et destinés à éliminer physiquement les populations juive, slave et tsigane. (→ concentration.) … Encyclopédie Universelle
Camp de la mort — Camp d extermination Les camps en Europe durant la Seconde Guerre mondiale. Un camp d’extermination est un lieu organisé pour l’exécution en masse de personnes. Ce terme désigne généralement les camps d’extermination du régime nazi pendant la… … Wikipédia en Français
Le Camp De La Mort De Tolérance — Épisode de South Park Le Camp de la mort de la tolérance Épisode no 93 Prod. code 614 Date diffusion 20 novembre 2002 … Wikipédia en Français
Le Camp de la mort de tolerance — Le Camp de la mort de tolérance Épisode de South Park Le Camp de la mort de la tolérance Épisode no 93 Prod. code 614 Date diffusion 20 novembre 2002 … Wikipédia en Français
Le camp de la mort de tolérance — Épisode de South Park Le Camp de la mort de la tolérance Épisode no 93 Prod. code 614 Date diffusion 20 novembre 2002 … Wikipédia en Français
Le Camp de la mort de tolérance — Le Camp de la mort de la tolérance Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 93 Code de production 614 Réalisation Trey Parker Scénario Trey Parker Diffusion 20 … Wikipédia en Français
camp — [ kɑ̃ ] n. m. • fin XVe lit de can; forme normanno picarde ou provenç. de champ; lat. campus I ♦ 1 ♦ Zone provisoirement ou en permanence réservée pour les rassemblements de troupes de toutes armes, soit pour des manœuvres, des exercices (camp d… … Encyclopédie Universelle
MORT — «DEPUIS qu’elles se savent mortelles, les civilisations ne veulent plus mourir.» Cette boutade est située, datée: elle reprend un mot de Paul Valéry sur l’Europe d’après 1918 et elle l’étend, elle le transforme pour l’appliquer à un monde en… … Encyclopédie Universelle
Camp De Concentration De Jasenovac — Camp d extermination de Jasenovac Localisation du camp en Croatie Le camp de concentration de Jasenovac aussi connu sous le nom d’Auschwitz serbe[1], était un camp de concentration et un camp d extermination … Wikipédia en Français
Camp de concentration de Jasenovac — Camp d extermination de Jasenovac Localisation du camp en Croatie Le camp de concentration de Jasenovac aussi connu sous le nom d’Auschwitz serbe[1], était un camp de concentration et un camp d extermination … Wikipédia en Français
Camp de concentration de jasenovac — Camp d extermination de Jasenovac Localisation du camp en Croatie Le camp de concentration de Jasenovac aussi connu sous le nom d’Auschwitz serbe[1], était un camp de concentration et un camp d extermination … Wikipédia en Français